Versionen im Vergleich

Schlüssel

  • Diese Zeile wurde hinzugefügt.
  • Diese Zeile wurde entfernt.
  • Formatierung wurde geändert.

21 florentinische Texte aus dem 13. Jahrhundert, ein Subkorpus der Tesoro della lingua italiana delle origini


Sprache

Italienisch

Varietät

Florentinisch (Altitalienisch)

Sprachliche Realisierung

schriftlich

Umfang

259.299 Tokens (21.087 Types und 7.599 Lemmata)

Medium

literarische Texte (Epik, Lyrik)

Geographischer Ursprung

Italien

Zeitliche Einordnung

13. Jahrhundert

Form der Daten

digitalisierte, online durchsuchbare Texte

Format

XML (CQP Formattierung)

Annotation

lemmatisiert, POS-Annotiert, Textstruktur, literarische Gattung und philologische Form

Mögliche Suchabfragen

Positionale Attribute (word, lemma, pos, kat, typ, corr, genre, msform, philform) und Strukturelle Attribute (author, title, chapter, s, line, page, par, type)

Quelle/Herausgeber

Manuel Barbera, Zusammenarbeit mit OVI, IMS Stuttgart und DimaLogic

Nutzungsvoraussetzungen

Zugang frei

Link

http://www.bmanuel.org/projects/ct-HOME.html

Zum Zitieren:

CORIS/CODIS: Rossini Favretti, R. 2001. Corpus di italiano scritto contemporaneo. CORIS/CODIS. Bologna: Centro di interfacoltà di linguistica teorica ed applicata “Luigi Heilmann”.

DiaCORIS: Onelli, C., Domenico Proietti, C. Seidenari & F. Tamburini. 2006. The DiaCORIS Project: A Diachronic Corpus of Written Italian. In Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Aldo Gangemi, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk & Daniel Tapias (eds.), Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. (LREC'06), 1212–1215. Genova: European Language Resources Association (ELRA)Barbera, Manuel & Carla Marello. 2000. Corpus Taurinense: An Old Italian Corpus. http://www.corpora.unito.it/italant2010/index.html: Università degli Studi di Torino.