Transkriptionen von der mündlichen Prüfung der CILS - Certificazione di Italiano come Lingua Straniera. Insgesamt sind 2,198 Prüfungen im Korpus enthalten, die die Sprachniveaus A1 bis C2 des 'Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen' prüfen.
Sprache | Italienisch |
Varietät | Standard |
Sprachliche Realisierung | mündlich |
Umfang | ca. 100 Stunden |
Medium | Transkriptionen von Dialogen zwischen Italienern und Nicht-Italienern sowie Monologe von Nicht-Italienern im Rahmen des mündlichen Teils der CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) |
Geographischer Ursprung | Weltweit (in Italien sowie im Ausland) |
Zeitliche Einordnung | 1993–2006 |
Form der Daten | Transkriptionen der Daten, unterteilt nach den zwei Teilen der Prüfung (Dialog, Monolog) |
Format | Textdateien (.txt) der Interviews (nur mit Metadaten) oder Frequenzlisten der Lemmata |
Annotation | lemmatisiert, unterschiedliche Metadaten (Prüfungsort, L1 Sprache der Teilnehmer, Sprachniveau der Teilnehmer) |
Mögliche Suchabfragen | Es gibt keine Suchfunktion, die Dateien können lediglich heruntergeladen werden und mit einem anderen Programm verwaltet werden (TextPad z.B.) |
Quelle/Herausgeber | Università per Stranieri di Siena |
Nutzungsvoraussetzungen | Zugang frei |
Link | http://www.parlaritaliano.it/index.php/it/corpora-di-parlato/653-corpus-lips |
Zum Zitieren: | Vedovelli, Massimo, Alessandro Pallassini, Sabrina Machetti, Monica Barni, Carla Bagna, Simone Pieroni & Francesca Gallina. 1993–2006. Lessico Italiano Parlato di Stranieri: LIPS. http://www.parlaritaliano.it/index.php/it/corpora-di-parlato/653-corpus-lips: Università per Stranieri di Siena. |