Übersicht über französische Korpora/Textdatenbanken, elektronische Wörterbücher und Grammatiken sowie digitale Editionen der Société Internationale de Diachronie du Français (Universität Cambridge)

Link: http://www.sidf.group.cam.ac.uk/reselec/all.html

 

Éditions numériques:

 

Corpora et bases textuelles:

  • Actes royaux de Poitou (1302-1464)
  • Anglo-Norman Source Texts
  • Narrations et Dialogues en français ancien: The Anglo-Norman Year Books Corpus
  • Base de Français Médiéval
  • Bibliothèque bleue de Troyes
  • Corpus de la littérature médiévale: des origines au XVe siècle
  • Corpus de la littérature narrative du moyen âge au XXe siècle
  • Les plus anciens documents linguistiques de la France (DocLing)
  • EPISTEMON : Corpus des textes de la Renaissance
  • Français légal ancien de Normandie
  • FRANTEXT
  • FRANTEXT Moyen Français
  • Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue
  • Modéliser le changement: Les voies du français (MCVF)
  • Nouveau Corpus d’Amsterdam (NCA)
  • Testaments enregistrés au Parlement de Paris sous le règne de Charles VI
  • Textes de Français Ancien (TFA)


Textes métalinguistiques (dictionnaires, grammaires):

  • Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes de Godefroy, avec complément
  • Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500)
  • Dictionnaire étymologique de l’ancien français (DEAF)
  • Grand Corpus des dictionnaires [du 9e au 20e siècle]
  • Grand Corpus des grammaires françaises, des remarques et des traités sur la langue (XIVe–XVIIe siècles)